7時半過ぎ目が覚める。
う、結局、一晩中寝ていたのか(それが普通だけど)
お腹すいたな。
晩ご飯を食べずに寝ていた。
慌ててゴミ捨てに走る。
'GLOBE'Monday, February 16, 2009 No.10
"The Asahi Shimbun"
Break-through欄
藤本幸人
--------------------
ホンダには「三現主義」という原則がある。現場、現物、現実から
考えるという姿勢だ。学術書を読み、勉強し、「さてどんなクルマを
つくるか」を考えるのではない。あるべき姿を思い、そのゴールに
むけて、目の前にある技術や知恵を使い尽くす努力をする。
「夢」から逆算し「現」(うつつ)を冷静に見つめ、変えていく─。
--------------------
現場に入った。
写真という現物が目の前にある。
さて、それをどうやっって現実と結びつけるか。
それが思案のしどころ、大変なところ、力量の出しどころ。
う~ん、う~ん。
"The NEW LIGHT OF MYANMAR"(『ミャンマーの新しい灯』)
今日のビルマの国営紙 を見てみると、ビルマと北朝鮮の記事が
出ていた。
この両国の繋がり、実は注視だな。


( ↑ クリックすると拡大します)
ペチペチペチペチペチと原稿を書き続ける。
今日もやや快調。
気になっていた村上氏のエルサレム受賞講演。
原文はこんなの?
出典は不確かだけど。それに抜粋だと思うけど。
--------------------
"When I was asked to accept this award," he said,
"I was warned from coming here because of the fighting in Gaza.
I asked myself: Is visiting Israel the proper thing to do?
Will I be supporting one side?
"I gave it some thought. And I decided to come.
Like most novelists, I like to do exactly the opposite of what
I'm told. It's in my nature as a novelist.
Novelists can't trust anything they haven't seen with their
own eyes or touched with their own hands.
So I chose to see. I chose to speak here rather than say
nothing.
"So here is what I have come to say."
"If there is a hard, high wall and an egg that breaks against
it, no matter how right the wall or how wrong the egg, I will
stand on the side of the egg.
"Why? Because each of us is an egg, a unique soul enclosed in
a fragile egg. Each of us is confronting a high wall. The high
wall is the system" which forces us to do the things we would
not ordinarily see fit to do as individuals.
"I have only one purpose in writing novels,"
"That is to draw out the unique divinity of the individual.
To gratify uniqueness. To keep the system from tangling us.
So - I write stories of life, love.
Make people laugh and cry.
"We are all human beings, individuals, fragile eggs,"
"We have no hope against the wall: it's too high, too dark,
too cold.
To fight the wall, we must join our souls together for warmth,
strength.
We must not let the system control us - create who we are.
It is we who created the system."
"I am grateful to you, Israelis, for reading my books.
I hope we are sharing something meaningful. You are the biggest
reason why I am here."
--------------------
ずっと目を通していなかった村上春樹編集長『少年カフカ』を
本棚から取り出す。
【特別インタビュー】での村上氏の発言は、『海辺のカフカ』だけ
ではなく、彼の考えや行動をよく表している。
--------------------
つまりね、そういう簡単に白か黒かでは処理しきれないという違和感
を僕ら一人ひとりが、自分の一部として取り込んでいくこと、それが
けっこう大事なんじゃないかな。
・・・・・。
だから僕の言う『社会とのコミットメント』というのは、具体的な
政治参加をするとか、そういうことには限らないんですよね。
・・・・・。
個人的でありながら、同時に社会的であるということも可能だと思うん
です。
・・・・・。
現実の政治に関わらない小説家は正しい政治性、社会性がない、みたい
な極端なことをなってしまいかねない。
--------------------
今回の村上氏のエルサレム賞の受賞に関して、いろいろ言われて
いるが(私自身もこのように言及しているが)、なんか言葉が宙に
浮いてしまっている感じがする。
で、この分厚い『少年カフカ』を熟熟と読んでしまう。
今この本(というか雑誌)、古本で3倍の値段がついてるわ。
で、自分の本業に戻らねば、と。
今度は『宮本常一写真図録 第1集』(みずのわ出版)を熟熟と読み
(見)始める。
う~ん、自分の方向性がグラグラしてて困ってる。
どうしてよいのか分からない。
困ったなあ。
困って、包丁を握って、キャベツをザクザクと刻む。
お腹いっぱいになってごろり。
夜、久しぶりに茶なり。
最近のコメント